Aunque se considere una lengua muerta, la huella del latín ha quedado plasmada en muchas expresiones y frases hechas, tanto de uso tan cotidiano como culto. Casi sin darnos cuenta, hemos incorporado a nuestro vocabulario muchas locuciones latinas que se conservan intactas desde que fueran acuñadas hace siglos.
Por este motivo, vamos a repasar algunas de las más destacadas, con su respectiva definición y aportando, como ejemplos, frases en las que podemos incluirlas.
- Quizás te interese: 15 palabras para insultar con propiedad.
50 locuciones latinas para enriquecer el vocabulario
Las siguientes locuciones latinas pueden ser escuchadas en una conversación informal o emplearse en disciplinas como el Derecho, donde abundan este tipo de expresiones.
Sea como sea, es un buen momento para familiarizarse con una lengua cuyo legado ha sido tan rico.
1. Ad finem
Comenzamos con una locución latina que quiere decir justo lo contrario: ad finem significa “al fin” o “hasta el fin”.
“Se quedó a su lado ad finem”.
2. Ad hoc
Esta locución latina sirve para referirse a una cuestión que se ha hecho expresamente para un fin específico. Siempre que signifique “para esto”, “ a propósito para”, podemos utilizar ad hoc.
“No teníamos profesor que nos vigilase durante el examen y el rector tuvo que venir ad hoc”.
3. Alea iacta est
Cuando Julio César cruzó el río Rubicón con todo su ejército, improvisó esta locución latina que ha pervivido hasta nuestros días. Su significado es “la suerte está echada”.
“A: ¿Cómo te ha ido el examen?
B: Con decirte que no he podido estudiar toda la lección… Así que ale iacta est”.
4. Alias
Se refiere al sobrenombre o apodo por el que se conoce a una persona, además del de pila.
“Utilizo un alias para navegar por las redes sociales para proteger mi identidad”.
En algunos sitios, alias todavía consta como expresión en desuso, cuyo significado es “de otro modo”.
5. Alma mater
Si significado literal es “madre nutricia” y se utiliza para designar de forma metafórica, a la universidad o institución en la que una persona cursó sus estudios.
Sin embargo, esta es una de esas locuciones latinas que pueden inducir a error: ‘alma’ en este caso no se refiere al ánima de una persona (sustantivo), sino que proviene de almus, un adjetivo femenino que en latín significa “que nutre”.
Esto puede llevar a un uso que, aunque aceptado popularmente, es en origen erróneo: no nos podremos referir a una persona que promueve una idea o proyecto como alma máter.
- Incorrecto: “Mark Zuckerberg es el alma mater de Facebook”.
- Correcto: “ La Universidad de Barcelona es mi alma mater. Allí cursé mis estudios”.
6. Alter ego
Se usa para referirse a una persona con la cual tenemos mucha confianza, o alguien (real o ficticio) con quien uno se identifica.
“El alter ego de Spider-man es Peter Parker”.
“Daniel se lo cuenta todo a Guillem, es su alter ego”.
7. Annus horribilis
Literalmente, “el año de los horrores” o “año horrible”. Como puedes suponer, esta no es una de esas locuciones latinas que destilan especial optimismo.
“¡Menuda racha que llevo! Sin duda este es un annus horribilis”.
8. Annus mirabilis
Todo lo contrario que el caso anterior: “año de maravillas”.
“Tiene un buen trabajo, coche nuevo, ropa nueva y se acaba de divorciar, ¡menudo annus mirabilis está viviendo!”.
9. A priori
“Antes de” o “previo a”, pero también puede emplearse como sinónimo de “en principio”.
“No debemos precipitarnos en sacar conclusiones a priori si todavía no se han juzgado los hechos”.
10. A posteriori
Esta locución latina significa “de lo posterior” y se usa para todo aquello que ocurre después de cierto suceso al que se alude.
“Es muy fácil decir qué habrías hecho a posteriori del accidente”.
11. Ars gratia artis
“El arte por el arte”, “ el arte por la gracia del arte” o “el arte por el arte mismo”. Cualquiera de estas tres variantes evoca a la libertad de creación del artista, una consigna muy escuchada durante la revolución burguesa.
“Un director de cine no tiene por qué estar obligado a complacer al público si no quiere. Ars gratia artis, amigo mío”.
12. Audentes fortuna iuvat
Algunas locuciones latinas pertenecen a grandes obras, como esta, extraída de La Eneida, del escritor Virgilio, que traducida a nuestro idioma es: “la fortuna sonríe a los valientes”
“Si no arriesgas un poco nunca ganarás nada, recuerda: audentes fortuna iuvat”.
13. Ave Cæsar, morituri te salutant
En la arena del Coliseo de Roma era habitual escuchar esta proclama que los gladiadores y luchadores que iban a pelear por su vida dedicaban al César, que desde su palco iba a verles morir.
“Espartaco y los demás guerreros miraron hacia arriba y gritaron: ‘¡Salve, César, los que van a morir te saludan!’”.
14. Barba non facit philosophum
Algo así como “la barba no hace al filósofo” o “para ser filósofo hace falta algo más que una barba”.
Sin duda, una locución latina ideal para estos días de desinformación, en los que cualquiera cree que se las puede dar de entendido en un tema sólo por haber leído cuatro informaciones sesgadas en una red social.
“Menuda chorrada acabas de soltar. Definitivamente, barba non facit philosophum…”
15. Bona fide
Designa la cualidad de algo que se hace de buena fe o sin mala intención. Forma parte de las locuciones latinas que encontramos en Derecho y en los textos jurídicos.
“Durante un juicio, se espera que cada una de las partes obre de bona fide”.
- Quizás te interese: LOL: significado, definición y origen de esta expresión